Titre du mémoire doctoral : Le processus d’adaptation : une démarche scientifique pour traduire le test psychométrique

Comité du projet : Yvan Leanza (psychologie) et Aline Francoeur (linguistique et traduction)

Intérêts de recherche : Je m’intéresse principalement aux aspects théoriques et pratiques de la traduction et de l’adaptation des tests psychométriques. Il est fascinant de constater, lors de l’adaptation d’un test autorapporté en particulier, comment les mots, subjectifs par nature, arrivent à être transposés en items, considérés objectifs. C’est cette transposition qui est au centre de mes recherches. En effet, les opérations subséquentes à la traduction d’un test visent à lui redonner son statut d’instrument objectif, un délicat procédé qui n’a jamais été étudié en détail. Pour se faire, j’ai eu la chance d’être encadré non seulement par un psychologue et chercheur titulaire, Yvan Leanza, Ph.D., mais aussi par une experte du langage, la linguiste et traductrice professionnelle Aline Francoeur, Ph.D.

Je m’intéresse également à l’interprétariat en santé, un intérêt connexe à mon mémoire doctoral. À date, j’ai effectué une analyse thématique portant sur l’expérience d’une vingtaine d’interprètes dans le milieu de la santé québécois; une revue de littérature des bonnes pratiques pour implanter un service d’interprétariat en santé; ainsi qu’une revue de littérature des outils permettant de mesurer une telle implantation.

Études de premier cycle : Baccalauréat en psychologie et baccalauréat multidisciplinaire en journalisme, science politique et création littéraire.

Courrier électronique :  Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.


Publications

Évaluée par les pairs :

René de Cotret, F., Leanza, Y., & Francoeur, A. (2016). Consensual strategies for adapting psychometric tests: Understanding and schematization of the adaptation process. Manuscrit soumis.

Communications :

René de Cotret, F., Francoeur, A., & Leanza, Y. (2014). Translating Psychological Tests for French Canadians: A systematic Review of Methods Used since 2000. 9e conférence de l'International Test Commission, Donostia, Espagne.

René de Cotret, F. (2014). Présentation des méthodes de traductions des tests psychométriques. Cours de traduction scientifique de deuxième cycle en linguistique, Université Laval, Québec, Canada.

René de Cotret, F. (2013). Présentation de l’effet de la traduction du test d’intelligence WAIS-IV sur la performance des francophones du Canada. Troisième Journée scientifique de l’École de psychologie, Université Laval, Québec, Canada.

Laverdière, O., Diguer, L., Gamache, D., Da Silva, R., & René de Cotret, F. (2008). The influence of self- and other emotional understanding on adaptation to adverse life experiences. Communication présentée au 28e congrès de la Division 39 de l’American Psychological Association, New York, NY, États-Unis.